Szukaj na tym blogu

10.10.2013

Lekcja 5: ROZMOWA TELEFONICZNA


Max må ikke glemme å ringe til Anne Max nie powinien zapomnieć, aby zadzwonić do Anne
Max ringer til Anne - Max dzwoni do Anne
Mobilen til Anne ringer Telefon Anne dzwoni





Hun taster på mobilen = Ona pisze (na klawiaturze) wiadomość
Hun svarer på en melding fra Max – Ona odpowiada na wiadomość od Max'a





Zaczynając rozmowę

  • Hei/ God morgen ___ - Hej / Dzień dobry
  • Hei, Max som ringer ___ - Hej, Max dzwoni
  • Hei, det er Max ___ - Hej, tutaj Max z tej strony (dosłownie: to jest Max)
  • Dette er Max ___ - Hej, tutaj Max z tej strony (dosłownie: to jest Max)

  • Kan jeg  snakke med ____ - Czy mogę rozmawiać z
  • Jeg vil gjerne snakke med ____ - Chciałbym rozmawiać z
  • Jeg prøver å kontakte ___ - Próbuję skontaktować się z

  • Jeg ringer [fra Norge/hjemmefra] ___ - Dzwonię [z Norwegii/z domu]
  • Jeg ringer på vegne av Max ___ = Dzwonię w imieniu Max'a

Możesz również powiedzieć:
Det er Max fra "X" (tutaj wstawiasz np. firme) som ringer = Tutaj Max z tej strony z "X" dzwoni (po polsku brzmi to dziwnie, ale po norwesku jest to jak najbardziej poprawne zdanie)

Odpowiedzi:

  • Bare et øyeblikk = Chwileczkę
  • Bare vent litt - Chwileczkę (dosłownie: Tylko chwilę poczekać) 
  • Hei du! - Hey Ty! [może wydawać się to dziwne, ale Norwegowie często (ale nie zawsze) dodają 'du']
  • Er det hos Jones? - Czy to Jones?


Nie być w stanie rozmawiać/ zostawiać wiadomość
  • Har du gjester? = Masz gości?
  • Kan du ringe igjen senere? = Czy możesz zadzwonić poźniej?
  • Kan jeg legge igjen en beskjed? = Czy mogę zostawić wiadomość
  • Kan jeg ta imot en beskjed = Czy mogę wziąć wiadomosć
  • Han er opptatt, kan jeg ta en beskjed – On jest zajęty, czy mogę wziąć wiadomość?
  • Har du lyst til å legge igjen en beskjed? – Czy chcesz zostawić wiadomość?
  • Kan du gi henne en melding? Czy możesz dać jej wiadomość?
  • Kan du spørre ham/han om å ringe meg tilbake? - Czy mógłbyś poprosić aby do mnie oddzwonił?
  • Kan du fortelle henne at jeg ringte? - Czy możesz jej powiedzieć, że dzwoniłam? (ringte=czas przeszły; w późniejszej lekcji)
  • Hun er dessverre ikke hjemme, kan du gi meg navnet ditt = Nie ma jej niestety w domu, czy możesz dać mi Twoje imię (przedstawić się :P)? 



Problemy?
  • Jeg er redd jeg ikke kan høre deg Obawiam się, że nie słyszę
  • Kan du si det igjen? - Czy możesz powiedzieć to jeszcze raz?
  • Kan du gjenta det? - czy możesz powtórzyć?





  • Er du sikker på at du har riktig nummer/navn? - Czy jesteś pewien, że masz prawidłowy numer/imię?


  • Unnskyld, da må jeg ha ringt feil. - Przepraszam,więc musiałam wybrać zły numer  [ha ringt=czas przeszły; w późniejszej lekcji]





Potwierdzenie: 
  • Det er sant 
  • Det er riktig
  • Det er korrekt
  • Stemmer



Wszystkie słowa znaczą: To prawda (tj. zgadzasz się z czymś, przytakujesz)


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Tips and TricksLatest Tips And TricksBlogger Tricks