Czego musisz się nauczyć kiedy mówimy o rutynie dnia codziennego?: Czasowniki zwrotne
e.g. å sminke seg
Zauważ: Zaimek zwrotny zmienia się w zależności od tego kto jest podmiotem w zdaniu.
Zauważ: Piszemy czasownik zwrotny w bezokoliczniku z zaimkiem: ‘seg’
(Poznasz wiele takich czasowników w Lekcji 9)
ZADANIE 1: ODPOWIEDŹ
- å våkne = ubudzić się
- å stå opp = wstać z łóżka
- å re opp sengene = pościelić łóżko
- å sminke seg = robić makijaż
- å gå på toalettet = iść do toalety
- å gå på do = iść do toalety (potocznie)
- å gå på badet = iść do łazienki
- å ta en dusj = brać prysznic
- å dusje [czasownik] = brać prysznic
- å tørke håret (mitt) = suszyć włosy (moje)
- å børste håret (mitt) = szczotkować włosy (moje)
- å kle på seg = ubierać się
- å ta på klær = założyć ubrania
- å lage frokost = robić śniadanie
- å spise frokost = jeść śniadanie
- å pusse tennene = myć zęby
- å starte / beginne jobb = zaczynać pracę
- å slutte jobb = kończyć pracę
- å komme hjem = wracać do domu
- å spise middag = jeść obiad
- å se på TV = oglądać telewizje
- å legge seg = iść do łóżka
- å sove = spać
Jeg er klar til å gå på jobb = Teraz jestem gotowy aby iść do pracy
Jeg er sliten/ trøtt = Jestem wyczerpany / zmęczony
ZADANIE 2: ODPOWIEDŹ
Porównaj swoje zdania z poprzedniej lekcji (jeśli zrobiłeś/aś zadanie: P)
Jeg våkner om morgenen – Budzę się rano
Etterpå står jeg opp. – Następnie wstaję z łóżka
Jeg må re opp sengene. – Muszę pościelić łóżko
Da liker jeg å sminke meg. – Potem lubie robić makijaż
Jeg går på toalett om morgenen. – Korzystam z toalety rano.
Først går jeg til badet deretter tar jeg en dusj/dusjer jeg – Najpierw idę do łazienki, później biorę prysznic.
Etterpå tørker meg, føner og børster håret mitt. = Potem suszę włosy, wycieram (np. ręcznikiem), suszę włosy (suszarką) i szczotkuję włosy.
Deretter kler jeg på meg. = Potem ubieram się.
Jeg pleier å spise frokost om morgenen. – Zazwyczaj jem śniadanie rano
Jeg pusser tennene mine og så jeg er klar til å gå til jobb. = Myję zęby i jestem gotowa/y, aby iść do pracy
Jeg jobber fra klokka åtte til klokka fire. = Pracuję od godz. 8 do godz. 4 .
Jeg kommer hjem og spiser middag. = Wracam do domu i jem obiad.
Etter middag gleder jeg meg til å se på TV. = Po obiedzie nie mogę się doczekać, aby oglądać telewizję
Til slutt er jeg sliten/ trøtt så legger jeg meg og sover veldig bra om natten. – Na koniec jestem wyczerpana/zmęczona więc idę do łóżka i śpię bardzo dobrze całą noc.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz