Szukaj na tym blogu

17.12.2013

Lekcja 10: God Jul! [CZĘŚĆ 2]


Juletradisjoner i Norge = Tradycje świąteczne w Norwegii



Fjøsnissen












Fjøsnissen er en liten mann på høyde med et hestehode og bor i fjøset. = "Stajenny Mikołaj" (Fjøsnissen) jest to mały człowiek, wysokości głowy konia i mieszka w stodole. 




Julenissen










Barna skriver ofte ønskeliste til (jule)nissen hver jul. Dzieci często piszą listy do Świętego Mikołaja w każde Boże Narodzenie.



Pepperkaker



Barna spiser gjerne pepperkaker = Dzieci uwielbiają jeść pierniki

"Jul handler om følelser, og da vil vi gjerne at pepperkakene skal smake som de vi vokste opp med"* = W Boże Narodzenie  przede wszystkim chodzi o emocje, i chcielibyśmy aby pierniki smakowały jak te w dzieciństwie (z którymi dorastaliśmy)
* wzięte z: Andersen, N. (2011)




Pepperkakehus




Pepperkake hus er laget av pepperkakedeig. = Piernikowy dom jest wykonany z (ciasta) piernika.

Før jul lager mange foreldre pepperkakehus med barna sine. = Przed świętami wielu rodziców robi piernikowy dom z dziećmi.




Pepperkakemann



Hun vil bake en pepperkakemann med øyne, nese, munn og tann. = Ona będzie piec "piernikowego człowieka" (z ang. gingerbread man) z oczami, nosem, buzią i zębami. 

Wkleiły mi się dwa pierniczki i niestety nie dam rady jednego usunąć :P




Julehefter






Gamle mennesker kjøper julehefter for å lese i julen. = Starsi ludzie kupują świąteczne książeczki do czytania w czasie świąt Bożego Narodzenia. [nie tylko starsi oczywiście, ja też kupuję :P]





Gløgg




Jeg sitter og koser med en kopp med gløgg = Siedzę i relaksuję się przy filiżance grzanego wina.



* BIBLIOGRAFIA
Andersen, N. (2011).  Julen i boks! Stor test av årets pepperkaker. Available at: http://www.vg.no/mat-og-drikke/artikkel.php?artid=10016490 [Accessed 17/12/2013]



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Tips and TricksLatest Tips And TricksBlogger Tricks